Mandrini per trapano
[Translate to italiano:]
Angefangen hat bei Röhm alles mit Bohrfuttern. Seit mehr als 100 Jahren entwickelt und produziert Röhm diese praktischen Werkzeughalter für handgeführte und stationäre Bohrmaschinen.
Contropunte rotanti
[Translate to italiano:]
Die Drehspitze „mit dem blauen Ring“ ist schon fast legendär und als „Röhm-Spitze“ zu einem Gattungsbegriff geworden.
Trascinatori frontali
[Translate to italiano:]
Langes Werkstück, das über die gesamte Länge gedreht werden soll? Oder eine empfindliche Oberfläche, die nicht gespannt werden kann?
Mandrini autocentranti piattaforme
[Translate to italiano:]
„Na klar, auf einem Drehfutter von Röhm habe ich schon vor zig Jahren meine ersten Drehteile gedreht. Damals auf so einer grün angestrichenen Maschine mit einem Stahlgussgestell“. Drehfutter von Röhm gibt es gefühlt schon immer.
Morse per macchine utensili
[Translate to italiano:]
Kaum eine Fräs- oder Bohrbearbeitung ohne Schraubstock. Entsprechend viele verschiedene Ausprägungen gibt es.
Manipolatori e unità di indexaggio
[Translate to italiano:]
Keine Fertigung ohne die Bearbeitung von Rohteilen. Dafür kennen Sie Röhm als Entwickler bester Spanntechnik. Aber wie kommt eigentlich das Teil auf die Maschine?
autocentranti automatici
[Translate to italiano:]
Kraftspannfutter sind Futter für die spanende und/oder schleifende Bearbeitung auf Werkzeugmaschinen oder Bearbeitungszentren.
Mandrini ad espansione - mandrini porta pinze
Il mandrino e il portapinza vengono utilizzati in prevalenza per pezzi animati da moto di rotazione assiale, per la spianatura o la levigatura sugli stampi o sui centri di lavoro.
Sistemi di bloccaggio utensili
[Translate to italiano:]
SK und HSK sind die standardisierten Schnittstellen für Werkzeugwechsel. Neben den Spannsätzen gibt es bei uns eine Reihe darauf aufbauender, kompletter Systeme.